Fundada el 18 de marzo de 1919

DOBLAJE: INFORME ESPECIAL

Crear: 07/20/2018 - 20:04

RESPUESTA AL COMUNICADO ENVIADO A LOS ACTORES POR LAS EMPRESAS VÍA CORREO ELECTRÓNICOS

(20 de julio de 2018) En el comunicado que las empresas MEDIA PRO – CIVISA SA -  VIDEO CLUB Y GAPSA enviaron a nuestras actrices y actores de Doblaje, tomando un dato cierto como es “La Conciliación Obligatoria” dictada por el Ministerio de Trabajo, se vierten inexactitudes, interpretaciones erróneas y algunas falsedades que son imprescindibles aclarar, ya  que en nada colaboran para mantener el clima pacífico que, según admiten los propios empresarios, y  con lo cual coincidimos,  es necesario para intentar restablecer el diálogo.

Efectivamente en el día de ayer, tras 7 días de huelga, y a pedido de las empresas, el Ministerio de Trabajo dictó la CONCILIACIÓN OBLIGATORIA en el conflicto que mantenemos con la cámara que agrupa a las empresas aludidas. No significa como afirman, que es el fin de las medidas de fuerza.

 

¿QUE SIGNIFICA LA CONCILIACIÓN OBLIGATORIA?

Para explicarlo de forma muy simple.

Que toda la situación  se retrotrae al momento de inicio del conflicto. Nosotros, por disposición de dicho ministerio, debemos suspender la medida gremial por 15 días, y los patrones no pueden sancionar, ni adoptar represalias, ni alterar las condiciones laborales de Actrices y Actores del sector por ese lapso.

El comunicado  remitido por correo electrónico a los actores, al que hacemos mención (que copiamos más abajo) está al borde de vulnerar la Conciliación Obligatoria que debemos respetar mutuamente las partes, pues tiene una alta carga de coerción,  desvirtuando la realidad y presentando a nuestro sindicato como una patota con intenciones aviesas .Lo único que hicimos , hacemos, y seguiremos haciendo es hacer cumplir las normas legales vigentes y conseguir más y mejores derechos para nuestros compañeros .

Coincidimos en el deseo de poder reanudar las conversaciones para poder lograr la justa recomposición de los salarios de las/os Actrices Actores de Doblaje y que la empresas accedan a suscribir en su totalidad el Convenio Colectivo de Trabajo del sector, para tener reglas claras para toda la industria. Reafirmamos que la única manera para lograr estos acuerdos es la vía pacífica en el sentido amplio del término "pacífico". Es violencia amenazar con la pérdida de las fuentes laborales por reclamar, es violencia pretender pagar salarios de miseria, es violencia querer ser impunes a la violación de elementales derechos laborales negándose a negociar con el sindicato y evitar  el control sindical para la defensa de esos derechos.

Aclaramos que las acciones gremiales se llevaron a cabo contra las empresas que se establecieron en cámara y con los que se discute el convenio en el Ministerio de Trabajo y es verdaderamente increíble que aún no entiendan los empresarios que es urgente acordar el Convenio que inevitablemente encuadrará a todas las demás empresas,  especialmente a las que incurren en competencia desleal. De todas maneras no es cierto que no se acciona contra alguna de estas empresas; ya que por ejemplo cuando se atrasan en los pagos, realizamos las acciones que corresponden y  a una  de ellas se le hizo denuncia en AFIP por trabajo no registrado y pago en dinero en efectivo, como lo seguiremos haciendo con el resto de las empresas que no cumplan con sus deberes y obligaciones legales laborales, previsionales y en fraude contra los organismos de seguridad social.

Por lo tanto es falso  que el Sindicato tome medidas de fuerza “a dedo” y que proteja a alguna empresa en especial, nuestra finalidad  es encuadrar en el Convenio Colectivo de Trabajo a todas las empresas de la rama Doblaje,

Desconocemos la existencia de amenazas, de  actos de violencia contra bienes,  que se denuncian en forma difusa y sin precisión en dicho comunicado. Esta parte garantiza los derechos de todos nuestros representados y hemos actuado como siempre en legal y correcta forma.

En consecuencia, exhortamos a las empresas y a la Cámara que las representa, a rectificar su conducta intransigente, a abstenerse de  soslayar a la AAA como interlocutora  y a dialogar de buena fe, aprovechando útilmente el plazo de conciliación obligatoria para reiniciar las negociaciones, tendientes a solucionar el conflicto.

Sin más, los saludamos atentamente y a la espera de una resolución razonable del conflicto.

SECRETARÍA GREMIAL
CONSEJO INTEGRAL
ASOCIACIÓN ARGENTINA DE ACTORES

COMUNICADO ENVIADO POR LAS EMPRESAS VÍA CORREO ELECTRÓNICO A LOS ACTORES DE DOBLAJE

Con el objetivo de mantener a la comunidad de actores informad​a por parte de las empresas acerca del desarrollo de los sucesos que afectan a la actividad por estos días​,​ ​como ya muchos sabrán, en el d​í​a de ayer fue dictada la conciliación obligatoria por el plazo de 15 d​í​as​,​ para restablecer las negociaciones entre las empresas y la Asociación Argentina de Actores.

Esperamos poder reanudar las conversaciones de forma ​pacífica y lamentamos lo sucedido en estos últimos días​,​ en los cuales hemos visto gente manifestándose civilizadamente​ como es su derecho,​ tanto a favor como en contra de​ la medida pero, as​í​ como muchos actores han decidido asistir a las grabaciones ​(como también es su derecho) otros, lamentablemente, han tenido que desistir por haber recibido ​gran cantidad de ​amenazas anónimas y ​hasta actos de ​violencia ​para con sus bienes, algo nunca imaginado dentro de la comunidad de actores​ y la cual repudiamos desde todas nuestras empresas​.

Tambi​én hemos recibido información de actores que, habiéndose adherido al paro ​únicamente en las 4 empresas que suscriben, al mismo tiempo han asistido ​con normalidad a trabajar a otras empresas de doblaje, las cuales ​"todas" ​trabajan fuera del sistema y ​por ​fuera del ámbito de negociaciones con la AAA​ como hemos expresado en el comunicado anterior​, lo​ cual, a priori, nos sigue poniendo en clara desventaja.

De nuestra parte, seguiremos oponiéndonos a toda medida de fuerza "a dedo" dirigida solo a estas 4 empresas a las cuales se les exige cumplir con las condiciones que la AAA pretende imponer en la actividad mientras se protege a las demás con la excusa de NO contar con información para proceder con medidas de fuerza y fiscalización de la actividad.

​Sin más, los saludamos atentamente y a la espera de una resolución razonable del conflicto.

Atentamente.

CRECE EL APOYO Y LA SOLIDARIDAD

A medida que pasan los días de esta histórica lucha de la rama Doblaje, son más las muestras de solidaridad y apoyo que vamos recibiendo de parte de actrices y actores, dirigentes y organizaciones gremiales. Muchas gracias a todos!
(Galerías de fotos completas y actualizadas en: Facebook – Instagram – Twitter: Asociación Argentina de Actores)

EN EL MARCO DE NUESTRO PLAN DE LUCHA, A PEDIDO DE LAS EMPRESAS EL MINISTERIO DE TRABAJO DISPUSO LA CONCILIACIÓN OBLIGATORIA

(19 de julio de 2018) Informamos a los actores de la rama Doblaje y a todos los actores en general que en el día de la fecha el Ministerio de Trabajo de la Nación, a pedido de las empresas Civisa, Video Dub, Media Pro y Gapsa,  dictó la resolución que encuadra el conflicto en  la Ley  14.786 de Conciliación Obligatoria.

Dicha resolución que nos fue notificada a las 17 horas, intima al sindicato a suspender  las medidas de acción directa que venimos sosteniendo desde hace una semana ,  hasta el cumplimiento del plazo establecido por el Ministerio (15 días hábiles) a fin de evitar las sanciones que, en caso de no acatar dicha resolución, pueden imponerse sobre nuestro sindicato.

A fin de aclarar las dudas sobre el  alcance de esta resolución, detallar la actual situación y explicar los pasos a seguir, realizaremos una reunión en la sede del sindicato el día 23 de julio a las 16:00 horas.

Adelantamos que si bien la resolución del Ministerio nos impide llevar a cabo un paro de actividades,  durante el plazo de la conciliación obligatoria, continuaremos  nuestro justo reclamo por los demás medios a nuestro alcance.

Destacamos la unidad en la acción de todos los actores de la rama que  protagonizaron esta gesta histórica que demuestra la fortaleza de nuestro colectivo cuando se trata de la defensa de nuestros derechos laborales y del logro de condiciones dignas de trabajo.

SECRETARÍA GREMIAL
CONSEJO INTEGRAL
ASOCIACIÓN ARGENTINA DE ACTORES

APOYO DE COSITMECOS
A continuación, compartimos el mensaje de apoyo de COSITMECOS, en el marco del conflicto existente en la rama Doblaje:

SIN CUMPLIMIENTO DE LOS DERECHOS LABORALES, NO HAY DOBLAJE

Los sindicatos integrantes de la COSITMECOS (Confederación Sindical de Trabajadores de los Medios de Comunicación Social) vemos con honda preocupación la escalada que alcanzó el conflicto que mantiene la Asociación Argentina de Actores con las empresas que conforman la cámara empresarial de la actividad de Doblaje, ante la intransigencia de la misma en recomponer dignamente el salario de sus trabajadores/a y en terminar de acordar el Convenio Colectivo de Trabajo del sector que, en uno de sus artículos,  establece el derecho del sindicato de controlar, a través de sus inspectores, el  cumplimiento de todas las obligaciones patronales y el respeto por los derechos laborales de sus representados.

Esta facultad de control que los demás sindicatos tenemos expresamente reconocida en nuestros convenios colectivos de trabajo y ejercemos a través de nuestros delegados en los lugares de trabajo, no puede ser ejercida en forma directa por las actrices y actores, debido a las características de su prestación laboral: discontinua y de permanente rotación, lo que los sitúa en una condición de desprotección y discriminación que es aprovechada y ejercida hasta ahora  por la patronal, que incumple, además, leyes fundamentales de trabajo y seguridad social

Apoyamos la lucha de las actrices y actores y nos ponemos a disposición para sus necesidades de movilización, a la vez que abogamos para que el sector empresario retome el diálogo para solucionar este conflicto,  en la grave situación económica que atraviesa el país, en la cual no nos podemos permitir perder ninguna posibilidad de generar y exportar  trabajo  genuino, pero  advertimos a la vez que nada puede ser a costa de la indignidad laboral de ningún trabajador/a de la industria  del Doblaje.

Dentro de la ley todo, fuera de la ley nada.

COSITMECOS:
Asociación Argentina de Trabajadores de las Comunicaciones (AATRAC) – Sindicato Argentino de Televisión, Servicios Audiovisuales Interactivos y de Datos (SATSAID) – Sindicato de la Industria Cinematográfica Argentina, Animación, Publicidad y Medios Audiovisuales (SICA-APMA) - Sindicato Unico de Trabajadores del Espectáculo Público (SUTEP) – Sindicato Argentino de Músicos (SADEM) – Sindicato Argentino de Locutores y Comunicadores (SAL) – Sindicato Unico de la Publicidad (SUP) – Federación Argentina de Trabajadores de Imprenta, Diarios y Afines (FATIDA) - Sociedad Argentina de Autores (SADA)

SOLIDARIDAD DE SATSAID

Agradecemos a los compañeros del Sindicato Argentino de Televisión, Servicios Audiovisuales, Interactivos y de Datos (SATSAID) por la solidaridad que nos han manifestado en el conflicto existente en la rama Doblaje ante la negativa de las empresas a acordar la recomposición salarial que debía comenzar a aplicarse en mayo del corriente año,  en un porcentaje suficiente para atender la acuciante situación de nuestros representados y la creciente inflación que viene golpeando a los trabajadores en general.

 

 

Topic: